言葉の壁

「外国では外国語を使う」

その外国生活の中で、たまに日本語を話せる人と出会うこともあります。

先日あった、日本語が話せる台湾の人との出来事。

普段は教職をされているそうですが、表向きは日本国籍ということで、

「純粋な日本語を教えることが出来る」というのが売りの人気教師の方だそう。

(外国だとそんなのありなんですね!?日本だと!?でも、わざわざ人に

言ってる位だから大丈夫なのでしょう。)

その方は確かに日本語を上手く話されています。

でも意志の疎通という面では日本語での会話の際はどうしても、日本人同士が話す

ニュアンスとは違う理解をされることも。

やはりそこが外国人が外国語を話すということなのかな。

・・・

でもその時に「ハッ」と気づいたことがありました。

・・・

逆を返せば同じように私が話す中国語も、意志が違う方向で理解される可能性も大いに

あるということ。

日本語もそうですが、1つ1つの言葉にも意味や背景があって使われるので、例えば

電子辞書で調べた言葉をそのまま使ったとしても、本来伝えようとする意味とは違う、

もしくはもっと適した言葉があるのかもしれないという訳です。


う~ん、本当に難しい、言葉の壁。

因果関係は分かりませんが、先日の新聞でこんな記事が。
毎日新聞社訳(中国時報)

これも、もしかしたら言葉の壁をどれだけ越えられ理解し合えるかということが根本に

あるのかな。中国語、私にとってはとても難しいですが、こちらもコツコツ地道にです。

<余談>その台湾の方は日本に滞在されたこともおありだそうで、お聞きした話ですが、
     日本のスポレク(ビリヤードの試合)で優勝されたことがあるそう。
     (あれって、外国籍の人が参加できましたっけ???)


2008.08.02 | | Comments(1) | Trackback(0) | 台湾生活&旅日記

コメント

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

2008-08-04 月 18:10:06 | | # [ 編集]

コメントの投稿


秘密にする

«  | HOME |  »

プロフィール

hammer

Author:hammer
台湾のビリヤード(撞球、POOL)スタイルにハマッたHammerの日記。(這個是Hammer的部落格上面還記
載了學中文及生活的許多事)...そして2012年4月以降、中国広東省シンセン市南山区にてHammer Billiard Club本店(深圳汉默台球俱乐部)を、2014年8月に深セン最大級のポケットビリヤード場、Hammer Billiard Club旗艦店を、その後帰国し2016年4月8日より広島ビリヤード&カフェバー胡町電停前店をOPEN!

@台湾

2009年(JET) jet2.jpg 2008年(中文台) 爆桿bingo logo

Blog Logo

Blog Logo

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

POOL!

ボール写真

CalendArchive

ブログ内検索

World Pool Championship

2009年(球歴5年生) blog用world pool championship 2008年(球歴4年生) 圧縮版 2007年(球歴3年生) 2007年世界選手権

MY CUE

1代目サウスウエスト

MY CUE CASE

myキューケース

翻訳Leggero

地獄の世界選手権STAGE1

地獄のSTAGE1!

月別アーカイブ

FC2カウンター

Dragon cue case@台湾廟

ビリヤードケースと廟logo

リンク

このブログをリンクに追加する

I’mラックマン!(ははは)

delta13.jpg

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

不撓不屈

龍馬精神

ASIA好き!

@台湾  台北101煙火 台北101新年 @台湾 台南(お店入口!) 台南搾門      ジャンプしょっとお! フィリピン上空     @フィリピン フィリピン @マレーシア @マレーシア @マカオ マカオにて     @香港 「THE100万$夜景」 100万ドルの夜景 名物「せり出し看板」 香港のせり出した看板 「STAR FERRY」 定番色スターフェリーlogo 「HONG KONG NEW YEAR!」 香港TST時計台花火 「アチョー!」詠春拳!? 服    @中国   「深セン」 シンセン駅 「中国高速鉄道CRH」 和#35856;号 「広州」 広州駅 「珠海(九州港)」 The 船! 「湖南省張家界」 天橋

FC2ブログランキング

FC2ブログランキング